18 апреля в РЦНК прошла встреча, посвященная 120 -летию со Дня рождения русского и американского писателя Владимира Набокова

Compressed file

 

18 апреля в Литкафе РЦНК в Брюсселе прошла встреча, посвященная 120 -летию со Дня рождения выдающегося представителя русской культуры Владимира Владимировича Набокова.  Человеку о котором Александр Солженицын сказал: - «Это писатель ослепительного литературного дарования, которое мы зовем Гениальностью!» На встрече участники вечера попытались  осмыслить путь Владимира Набокова в историко-литературной конкретности, отыскать «сокрытый двигатель» его творчества. На часть поднятых вопросов помог ответить фильм Ольги Чекалиной «Владимир Набоков. Русские корни». Это, прежде всего, его непоколебимая любовь к Отечеству, к России, так прекрасно рассказанная авторами и подтвержденная интервью с сыном писателя Дмитрием Набоковым, который сказал: - «Интересно, что без персонажей, связанных с Россией, все-таки ни один, даже самый поздний роман, уже написанный в Швейцарии, все равно не обошелся». К гостям вечера по видео связи из Санкт-Петербурга  обратилась директор Музея Владимира Набокова  Татьяна Пономарева. Она отметила, что творчество Набокова необходимо рассматривать на фоне судьбы всей литературы эмиграции. У них была великая миссия: в изгнании сохранять и заново создавать свою духовную культуру. Владимир Набоков на вопросы об эмиграции говорил: - «Я не уехал из России. Я просто взял ее с собой и прежде всего — ее великий язык.» И в подтверждении этого  сделал перевод на английский  «Слово о полку Игореве», романа в стихах Александра Пушкина «Евгений Онегин» и огромный том захватывающих комментариев к нему. Закономерно, что после его лекций в сентябре 1948 г.  в Корнуэлльском университете, американские студенты бросились читать «Войну и мир» и открывать для себя богатейший пласт великой русской культуры. На нашей встрече было уделено внимание двум произведениям В. Набокова. Это  рассказ «Совершенство» и роман «Дар». Разговор оказался очень интересным и живым. В комментариях  Т. Пономарева говорила о том, сколько прекрасного и далеко не полностью  изученного литературно-поэтического  мастерства  скрыто в его огромном вкладе в великое русское культурное наследие. Литературные критики единодушно называют Набокова  одним из самых сложных, талантливейших писателей, поэтов и  переводчиков 20-го века. Владимир Набоков никогда не останавливал бег своего неутомимого пера. Его роман «Дар» заканчивается строками: «Продленный призрак бытия синеет за чертой страницы, как завтрашние облака,  и не кончается строка...». И поэтому самой лучшей книгой из всех его произведений считается та, которую вы читаете.    

Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
К гостям вечера по видео связи из Санкт-Петербурга обратилась директор Музея Владимира Набокова Татьяна Пономарева.
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file
Compressed file